Ресурсы О библиотеке Профессионалам        О Чувашии
 Ресурсы:
 Каталоги
НБЧР
 Каталоги
консорциума
 Электронная
библиотека
 Поиск по
сайту
 Справочная
служба:
 Спроси
библиотекаря
 О библиотеке:
 Новости
 Мероприятия
 Проекты
 Нормативная
документация
 История
 Публикации
 Основные показатели
 Адрес
 Услуги
 Отделы
 Администра-
ция
 Партнеры
 Почетные читатели
 Дарители
 Библиотеки
республики:
 Публичные
 Государ-
ственные
 Других
ведомств
 Профессио-
налам:
 Метод.
кабинет
 Работникам
культуры
 Издания
 Полезные
ссылки
 О Чувашии:
 Справка
 Чебоксары
 Чувашия в
рос. печати
 Новые книги
о Чувашии
 Периодика
Чувашии
Юбилейные даты
 Краеведение
 СМИ о куль-
туре Чувашии
 На главную
 Статистика:
Национальная библиотека Чувашской Республики

Библиотека - это открытый стол идей, за который приглашается каждый...
А.И. Герцен

Николаева Т.А. Особая коллекция в фондах Национальной библиотеки Чувашской Республики//Библиотековедение.–2004.-№5.–с.76-80


Творчество народного поэта Чувашии Геннадия Николаевича Айги (р. 21 августа 1934 г.), лауреата премий имени К.В. Иванова (Чувашия, 1990), Петрарки (Германия, 1993), обладателя «Золотого венца» Стружских поэтических вечеров (Македония, 1993), командора Ордена искусств и литературы (Франция, 1998) имеет, несомненно, международное значение. Оно интернационально и в то же время исконно национально. В поэзии Г. Айги раскрывается душа творца, осознающего и гордящегося своей национальностью. В его произведениях ярко выражены самобытное начало, и в то же время явно ощутима связь с современной европейской культурой, поэзией, искусством.

Поэт Е. Евтушенко, в предисловии к первому сборнику избранной поэзии Г. Айги на русском языке, написал: «...почему-то принято к национальной традиции относить только почвенно-фольклорную линию. Разве воздух Искусства не есть наша духовная почва? И в русской, и в чувашской поэзии естественное усвоение европейской культуры уже давно стало национальной традицией» [3, с.7]. Представителем этой традиции и является Г. Айги, считающий себя последователем «самого европейского из чувашских поэтов Михаила Сеспеля» [там же].

О себе Г. Айги пишет: «Своими стихами я хотел бы немногого: передать ощущение несколько иного пространства, иной России - моего края. Создать, по мере сил, образы этой земли... Не буду рассказывать, каковы ее поля, леса, как окрашивают они чувства людей, обитающих в их пространствах, - я постарался выразить это в стихах» [14, с. 27]. Так и хочется добавить - и познакомить весь мир с этими образами не только через поэзию, но и благодаря всей своей многогранной деятельности.

Геннадий Айги - переводчик, составитель знаменитой «Антологии чувашской поэзии», вдохновитель и организатор многих значимых культурных проектов как в России, так и в Европе, направленных на популяризацию национальной культуры во всех ее проявлениях.

Каждая его книга - это, без преувеличения, прорыв национальной культуры чувашского народа в мировое культурное пространство. В этом контексте мы попытаемся осмыслить историко-культурное значение коллекции книг Г. Айги в фондах Национальной библиотеки Чувашской Республики.

Коллекция начала формироваться в 1995 г., когда в библиотеке был создан сектор ценных и редких изданий. При личной встрече Г. Айги передал в сектор около двадцати книг своих стихов, изданных в разные годы, во многих городах мира, на разных языках. Этот дар стал лишь началом творческих связей поэта и библиотеки. Позднее более 60 изданий были подарены им в процессе совместной работы над библиографическим указателем«Г.Н. Айги». Традиция дарения и по сей день продолжается, поэт вовлек в эту благородную миссию многих своих коллег по поэтическому цеху, друзей. Теперь книги с сопроводительными письмами, часто начинающимися словами «по просьбе уважаемого Геннадия Николаевича Айги, мы высылаем...», прибывают из разных мест - Ульяновска и Санкт-Петербурга, Парижа и Москвы, Варшавы и Гамбурга.

В коллекции можно условно выделить три части.

Первая, самая небольшая, - книги Г. Айги, изданные в России и на его родине - в Чувашии на русском и чувашском языках. Среди них - вышеупомянутое первое отдельное русское издание книги поэта под названием «Здесь» [З], а также семь книг, относящихся к раннему периоду творчества, вышедших на чувашском языке.

В этой части коллекции имеется уникальный по всем критериям книжный памятник - написанный тушью от руки самим Г. Айги оригинал-автограф восьмистраничной книги «Три стихотворения Малевичу». В 1989 г. она была напечатана частным московским издательством «Третьяковская галерея» крайне малым тиражом [15].

Раритетами являются и малотиражные книги Г. Айги: «Ветер по травам (Кое-что из российского бельманизма)» - нумерованный экземпляр с автографами автора и художника Игоря Улангина [I], «Друг этих лет» [2], «Мир Сильвии» [4] и также нумерованный экземпляр книги «Поэзия-как-Молчание» [13].

Особый интерес с точки зрения национальной самобытности представляет книга Г. Айги «Поклон пению: 100 вариаций на темы народных песен Поволжья» [5], соединившая в себе три одноименных цикла: 1) 36 вариаций на темы чувашских и татарских народных песен, 2) 36 вариаций на темы чувашских и марийских народных песен; 3) 28 вариаций на темы чувашских и удмуртских народных песен. Надо отметить, что первая из указанных книг вышла отдельным изданием в 1995 г. в Эдинбурге, параллельно на русском и английском языках [б], а каждая из частей на русском языке была напечатана в 1992, 1999 и 2000 гг. в Париже Н. Дронниковым [7-II].

В этих книгах Г. Айги раскрывает национальные темы и традиции народов Поволжья. Представленные в авторской интерпретации (через поклон пению), они становятся узнаваемы и вызывают интерес среди европейской культурной общественности.

Говоря о сложившейся чувашской национальной традиции усвоения европейской культуры, надо отметить прежде всего книги переводов Г. Айги на чувашский язык с разных языков народов мира (которые, кстати, он освоил самостоятельно). Это знаменитая антология «Франци поэчесем» («Поэты Франции») 1968 и 1992 гг. издания [16, 20], объединившая стихи 77 авторов XV-XX вв. (за нее в 1972 г. Г. Айги был удостоен премии Французской Академии), а также две другие антологии «Поэты Венгрии» (1974) [17], и «Поэты Польши» (1987 г.) [19], изданные в Чебоксарах. Наряду с ними - переводы Г. Айги на чувашский с идиш - «Танцовщица из гетто»: Стансы Переца Маркиша» [17] и с итальянского - «Похвала солнцу» Франциска Ассизского [21]. Данные переводы - пример айгинианского «продвижения» европейской поэзии в чувашскую культуру, ознакомления чувашского народа с ней через родной язык, родное слово.

В эту часть собрания входит еще около десятка книг, изданных в разные годы, в основном в 1990-е, в Казани, Ульяновске, Санкт-Петербурге, Москве и Херсоне, многие с автографами и дарственными надписями автора.

Следующая, вторая часть книг из коллекции Г. Айги тоже иллюстрирует его «метод» продвижения мировой культуры в отечественную, но уже на родном языке авторов. Собрание состоит из книг поэтов, интересных самому Г. Айги, близких ему по духу, о которых он хотел бы рассказать на языке оригинала. Это своего рода антология современной поэзии- книги на 13 языках народов мира, представляющие творчество поэтов всех стран Европы, а также США, Индии, Чили, Венесуэлы и т. д. Большинство из них - участники двух встреч Poetry Internetional в Роттердаме (1990 и 1992 гг.), на которых присутствовал и сам поэт. Более 30 редчайших книг ждут своих исследователей в Национальной библиотеке Чувашской Республики. Книги - с автографами и дарственными надписями авторов, их адресами и телефонами, с датами дарения, некоторые - с рукописными подстрочниками Г. Айги - его видением перевода того или иного стихотворения. Поистине уникальнейшие экземпляры!

Третья часть коллекции - самая многочисленная - книги Г. Айги, изданные за рубежом на русском и иностранных языках с 1967 г. по сегодняшний день. Составители библиографического указателя «Г.Н. Айги» (2004) выявили издания поэта на 40 языках народов мира. В коллекции представлено их абсолютное большинство: стихи Г. Айги на французском, английском, японском, бретонском, словацком и чешском, польском и шведском, болгарском и итальянском, других языках. Такое «языковое изобилие» - отражение интернациональности, мировой значимости и мирового признания творчества народного поэта Чувашии.

В этой части коллекции присутствуют и книги, выпущенные в Париже частным издателем Николаем Дронниковым. Они обогащают и беспредельно увеличивают ценность всего собрания. Большинство изданий посвящено творчеству Г. Айги, подаренные библиотеке самим поэтом. Часть книг передал лично, прислал и продолжает присылать Николай Дронников - русский художник, издатель и писатель, живущий в Париже. Друг Геннадия Айги, с его легкой руки, ставший также другом и нашей библиотеки, ведет с ней переписку и даже в 2000 г. побывал в Чебоксарах.

Издания Н. Дронникова - предмет особой гордости Национальной библиотеки Чувашской Республики. Известно, что его книги-раритеты находятся в основном в частных коллекциях мира, лишь несколько экземпляров поступают в элитные книжные магазины, и, в силу всего этого, недоступны широким кругам читателей. Однако пользователи Национальной библиотеки имеют исключительную возможность увидеть, пролистать и даже исследовать эти уникальные книги в их собрании.

В чем же уникальность дронниковской книги? Прежде всего - необычны материалы для переплетов и суперобложек: ткань и фольга, качественная мелованная бумага и простой картон. В одном издании листы могут быть разных цветов, размеров, иногда с нарочито неровно обрезанно-оборванными краями и из различного материала, например, из холста, кальки, разлинованных тетрадных листов. Есть книги и сшитые, и на разрозненных листах, в виде альбома, комплекта открыток или все это вместе, в одном издании.

Уникальность каждого экземпляра многократно возрастает за счет вкладных и вшитых-вклеенных листов с оригинальными работами автора, автографами и корректурами (чаще всего самого издателя и Г. Айги). Нередко в книгах встречаются страницы с ксерокопиями статей о Н. Дронникове, писем к нему и объяснениями, написанными его рукой.

Разнообразны и форматы: от полуметровых альбомов до небольших открыток. Тираж редко превышает 200 экземпляров, гораздо чаще - от 25 до 100. Есть и книги-уникумы - созданные в единственном числе.

Каждая книга поистине рукотворна, каждая любовно продумана и собрана создателем.

Всего дронниковских изданий в фондах Национальной библиотеки Чувашской Республики - свыше 70. Большая их часть входит в состав коллекции Г. Айги.

Описываемое нами собрание книг Г. Айги в общей сложности насчитывает 154 издания, и в полном объеме может быть признано коллекцией - книжным памятником федерального, а по мнению специалистов Российской государственной библиотеки - и мирового уровня.

Собрание изданий Г. Айги в фондах Национальной библиотеки Чувашской Республики как историко-культурный объект определяется многими критериями. Прежде всего, это социально-ценностные критерии. Несомненны выдающиеся отличительные свойства коллекции: примечательность самого факта издания того или иного произведения, своеобразие его материального воплощения, оригинальное художественное решение и т. п. Коллекция также обладает ценностными функциональными свойствами, приобретенными собранием в целом и каждой отдельной книгой в системе социальных отношений их бытования.

Прежде всего, коллекцию отличает этапность. Она является своего рода документом, аутентичным эпохе и адекватно отражающим один из переломных этапов общественного и культурного развития нашей страны на примере судьбы изданий Г. Айги - от выхода его первой книги на родине в 1958г. и в начале 1960-х гг., когда стихи впервые были опубликованы за рубежом, и - до сегодняшнего мирового признания.

Коллекцию, несомненно, характеризует уникальность: практически все книги собрания обладают индивидуальными особенностями, имеют научное и историческое значение, благодаря автографам, владельческим записям, пометам, рисункам, раскраске от руки и т. п. наличию в коллекции нумерованных и именных экземпляров.

Принадлежность коллекции всемирно известному народному поэту Чувашии Г. Айги, выдающейся в мировом масштабе личности, позволяет говорить о мемориальности собрания. Собрание книг поэта и его единомышленников лично им подобрано и, что не менее значимо, - постоянно пополняется.

Коллекция обладает свойствами историко-культурного объекта, отличающегося редкостью и малотиражностью большинства изданий.

Все части коллекции книг Г. Айги неоднократно экспонировались на библиотечных выставках, а также - как образцы полиграфического искусства - на межрегиональной выставке «Печатный двор Чувашии» (2002).

Книги Г. Айги и литература о нем отражены в подготовленных Национальной библиотекой Чувашской Республики библиографическом указателе «Г.Н. Айги» и CD-ROMe «Г. Айги. Поэзия тишины». Они позволяют изучать творчество народного поэта Чувашии не только в России, но и за рубежом.

Издания произведений Геннадия Айги и литература о нем:

1. Айги Г. Ветер по травам (Кое-что из российского бельманизма): Статья-поэма: К Всемир. дню Бельмана (Самара, 1997)/Г. Айги; Худож.-ил. И.А. Улангин; Худож.-оформ. О.А. Улангин; Волго-Вятский регионал. центр «Ассоц. содействия вузам». - Чебоксары, 1997.

2. Айги Г. Друг этих лет: Стихи: К 60-летию Игоря Вулоха/Г.Айги; Рис. И.Вулоха. - Чебоксары: Руссика - Лик Чувашии, 1998.-

3. Айги Г.Н. Здесь: Избр. стихотворения, 1954-1988 / Г.Н. Айги; [Вступ. ст. Е. Евтушенко; Худож.: И.Г. Макаревич, Л.И. Орлова]. - М.: Современник, 1991.

4. Айги Г. Мир Сильвии / Г. Айги; Оформ. И.Бернштейна. - М.: Изд-во «А и Б»,2001.

5. Айги Г. Поклон пению: Сто вариаций на темы народных песен Поволжья: [Стихотворения] / Г. Айги. - М.: ОГИ, 2001.

6. Айги Г. Поклон пению = SALUTE - NO SINGING: Тридцать шесть вариаций на темы чувашских и татарских народных песен: (1988-1991)/Г. Айги; [Пер. с рус. на англ., предисл. П.Франс]. - Эдинбург: AKROS PUBLICATIONS, [1995].

7. Айги Г. Поклон пению: Тридцать шесть вариаций на темы чувашских и татарских народных песен: 1988-1991 / Г. Айги. - Париж: Николай Дронников, 1992.

8. Айги Г. Поклон пению: Кн. 2: Тридцать шесть вариаций на темы чувашских и марийских народных песен: 1998-1999: Белые кони грозы: 36 песенок / Г. Айги; Работали: Н. Дронников, Г. Дронников, А. Корляков, В. Голубев; Рис. Н. Дронников. - Париж: Дронников-Коновалов, 1999. - [83 с.], [3] л. ил.

9. То же. - 2000. -[46] с., 2 л. ил.

10. То же. - 2000. - [86] с., [3] л. ил.

11. Айги Г. Поклон пению: Кн.3: Двадцать восемь вариаций на темы чувашских и удмуртских песен: 1999-2000 / Г. Айги, Н. Дронников. - Париж: Дронников-Коновалов, 2000.-[36]л.

12. Айги Г. Поля в городе: Листы во Францию: [Стихотворения] / Г. Айги; Рис.: А. Витеза, И. Вулоха, Н. Дронникова. - Чебоксары: Руссика - Лик Чувашии, 1998.

13. Айги Г. Поэзия-как-Молчание: Разрозненные записи к теме / Г. Айги; Автопортр. Г. Айги на фронтоне. - М.: Гилея: Изд. фирма «ДПЛ-Стиль», 1994. - (Библиотека Сергея Кудрявцева).

14. Айги Г. Разговор на расстоянии: Ст., эссе, беседы, стихи / Г. Айги; Предисл. В. Новиков. - СПб.: Лимбус Пресс, 2001.

15. Айги Г. Три стихотворения Малевичу / Г. Айги. - М.: Третьяковская галерея, 1989.

16. Айги Г. Франции поэчĕсем / Г. Айхи; А. Миттов укерчĕкĕсем; Пухса хатĕрлекенĕ: И.Иванов, А. Хусанкай. - Шупашкар: И.с., 1994. - Чув. яз.

17. Венгрии поэчĕсем. XV-XX ĕмĕрсем: Антологии / Умсăмахĕ Г. Айхин; Илемлетекенĕ Э. Юрьев. - Шупашкар: Чаваш кĕнеке изд-ви, 1974. - Чув. яз.

18. Маркиш П. Геттрои хер-ташас: Станссем / Перец Маркиш; Идиш чĕлхинчен Геннадий Айги куçарнă; [Худож. О. Улангин]. - Шупашкар: Руссика, 1995.- Чув.яз.

19. Польша поэчĕсем. XV-XX ĕмĕрсем: Сăвăсем / Умсăмахĕ Г.Айхин; Илемлетекенĕ Э.Юрьев. - Шупашкар: Чаваш кĕнеке изд-ви, 1987. - Чув. яз.

20. Франции поэчĕсем. XV-XX ĕмĕрсем / Г. Айги куçарнă. - Шупашкар: Чувашиздат, 1968. - Чув. яз.

21. Франциск Ассизский. Хĕвел пиччене халалланă мухтав юрри / Ф. Ассизи; Итальянларан Геннадий Айги куçарнă. - Шупашкар: Руссика, 2000. - Парал. на ит. и чув. яз.

Николаева Татьяна Александровна, заведующая сектором редкой и ценной книги НБ ЧР

© 2000-2010 Национальная библиотека Чувашской Республики,  naclibrary@cap.ru